Ubåtar i Mariefred med koppling till AGA/Lidingö

Kåserier29 augusti 2021 kl 05.442
Bara du som prenumererar får:
• Över 5000 artiklar i arkivet
• Alla reportage
• Alla tester (kräftor, semlor, restauranger)
• Bildrebusjakten 1 gång/månad
• Dryckesguiden 1 gång/månad
• Bopriser 1 gång/månad
• Nyhetsbrev 1 gång/månad
Du stödjer Lidingös lokala dagstidning med oberoende journalistik
Läs denna artikel gratis!
... och du får 5000 andra artiklar också!
Prenumerera från
29 kr/månad
Första månaden gratis!
Ingen bidningstid
Klicka här
Du stödjer Lidingös lokala dagstidning med oberoende journalistik
En månad i taget
29 kr/månad
Ingen bindningstid
Första månaden gratis!
Årsprenumeration
295 kr/år
(24:50/månad)
(Ord pris 345 kr/år)
Ingen bindningstid
Första månaden gratis!
En dag
49 kr/dag
Engångsbetalning (kort eller Swish)
Har du redan ett konto?

Kommentarer

  1. Låt mig få addera något till Jablonskis levnadsöde eftersom jag träffade honom i ett helt annat sammanhang. Jablonski kunde inte återvända till sitt forna hemland Polen. Landet hade efter andra världskrigets slut blivit kommunistiskt och Jablonski liksom många andra polacker i Sverige ville inget hellre än att se ett fritt Polen och arbetade för detta. De polacker som kämpade för ett fritt Polen var under bevakning av polsk underrättelsetjänst. Först i midsommarveckan 1966 kunde dock Jablonski under några dagar återse sitt älskade hemland. Svenska Flottans första Jagarflottilj skulle avlägga örlogsbesök i Gdynia. Tre jagare och de fyra torpedbåtarna Plejad, Polaris, Argo och Astrea. Torpedbåtsdivisionen hade som tolk på förbandet ingen annan än Lidingöbon Wladislav Jablonski. Med kaptens gradbeteckningar på uniformen och tolkbeteckning kunde han nu kliva iland på kajen i Gdynia. Hans förläggning var ombord på Polaris där jag tjänstgjorde som kadett och biträdande signalofficer. Vi pratade mycket med varandra. Risken för att Jablonski skulle kidnappas av polska underrättelsetjänsten var stor, han var nästan hela tiden skuggad och han hade därför ständigt svenska officerare omkring sig. Men han fick möjlighet att träffa några frihetsälskande polacker vilket betydde mycket för honom och verksamheten för ett fritt Polen. Detta var under ”Kalla krigets dagar” och Polen kom senare att bli fritt från det kommunistiska oket.

  2. Mauritz!
    Så roligt att läsa ditt inlägg. Någonstans i bakhuvudet minns jag fragment av att han hade agerat som tolk. Att han fick återse sitt hemland visste jag dock inte. I början av 1968 träffade jag ”Wladek” för första gången och blev antagen att ingå i hans team på prototypverkstaden på AGA Flygradio.
    Tack för din berättelse som kryddade mitt kåseri!
    Ibb Jessen

Kommentera

Ange korrekt namn. Kommentarer granskas innan de publiceras.

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *